Перевод "колесо фортуны" на английский

Русский
English
0 / 30
колесоwheel go in a roundabout way
фортуныfortune
Произношение колесо фортуны

колесо фортуны – 30 результатов перевода

Чем ближе к дате казни, тем более сговорчивыми они становятся, ... но ты должен помнить, что это игра.
- Знаете, из-за этого разговора я пропущу "Колесо Фортуны".
- Тогда зачем ты здесь?
Brodus is holding all the cards.
You know, I'm missing Wheel of Fortune for this little talk.
What's in it for you?
Скопировать
Шарли...
Колесо фортуны делает ещё один поворот.
Рейтинг Жижи и Шарли, как пары, снижается.
Charly...
Fortune's wheel makes another turn.
Ratings for Gigi and Charly as a couple are falling.
Скопировать
И забудь про те три тысячи, которые мы проиграли на "Колесе фортуны".
"Колесо фортуны".
И я прошу прощения за то, что я немного рассердился.
Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune.
Yeah, 'Wheel Of Fortune.'
And I'm sorry about that. I got a little carried away.
Скопировать
- Твой брат отвез тебя в Лас-Вегас?
- Я проиграл 3000 долларов на "Колесе фортуны".
Он дал тебе три тысячи долларов, чтобы ты сыграл?
- Your brother took you to Las Vegas?
- Lost $3,000 on the wheel of fortune.
Gave you $3,000 to gamble with?
Скопировать
Работа как работа.
О тестах для "Колеса фортуны".
Если клиент очень противный, закрываю глаза и представляю, что кувыркаюсь с Ди Каприо.
The job is like any other. In general when the guy is on top of me, I'm thinking about something else, right say...
like about princess Di, new washing-machine, about quiz questions in Wheel-of-Fortune.
And when the client is exceptionally ugly, then I close my eyes and fantasize I'm screwing DiCaprio.
Скопировать
Мое сердце разбито, Удача отвернулась от меня!
Колесо фортуны повернулось И я умираю... слепой в нищете...
Чего ты поешь?
My heart is broken, my luck ran out!
The wheel of fortune turned... and I ended up blind!
What're you singing?
Скопировать
- Там, во дворе.
Добро пожаловать на "Колесо Фортуны".
Я слышал, как Джек сказал...
! - Out back.
Welcome to Wheel of Fortune.
I just thought I heard Jack say...
Скопировать
Братья Бэббит надрали задницу Лас-Вегасу!
- Колесо Фортуны.
- Клеопатра и Цезарь кончились там.
The Babbitt brothers, kickin' ass in Vegas!
- Wheel of Fortune.
- Cleopatra and Caesar are over there.
Скопировать
Мы сегодня заработали большие деньги.
И забудь про те три тысячи, которые мы проиграли на "Колесе фортуны".
Ага. "Колесо фортуны".
We made a lot of money today.
Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune.
Yeah, 'Wheel Of Fortune.'
Скопировать
Проблемы еще в том, что налоговая инспекция,.. требует дополнительно заплатить пятьдесят восемь фунтов.
Что с нами станет под железным колесом фортуны?
Если бы не кухня Анатоля, он бы не выдержал. Да.
The trouble is, Tom's just had a demand from the income tax people for an additional £58 1 s 3d.
He says he's ruined, and what will become of us all, under the iron heel of the red menace?
If it weren't for Anatole's cooking, I doubt if he'd bother to carry on.
Скопировать
Потому что вы продолжаете отвергать реальность окружающего вас мира.
Любите ли вы свою жену так беззаветно, что обменялись бы с ней местами на колесе Фортуны?
И я не имею в виду смерть, ведь умереть легко.
Because you continue to deny the reality of the world you're in.
Do you love your wife so much, so completely... that you would exchange places with her upon the wheel?
And I don't mean dying, because dying is easy.
Скопировать
Они изменили маршрут парада Кеннеди.
может мы просто позвоним в ЦРУ, скажем, что мы собираемся убить президента и все мы будем дома к шоу Колесо
Кого мы обманываем?
They rerouted Kennedy's parade.
So, we'll just call the CIA, tell them we want to assassinate the President, and we'll be home in time for Wheel of Fortune.
Who are we kidding?
Скопировать
Теперь ты - узник, а я свободный.
Колесо фортуны.
Всё вертится.
Here, you're the prisoner and I'm free.
Fortune's wheel.
Turn, turn.
Скопировать
Хоанг, я покажу тебе карточные фокусы.
Мы берем карту, одну за другой... и получаем Колесо Фортуны, Шута, а затем...
Какие странные карты.
Hoang, I'll show you the card tricks.
We take the map, one after another... and obtain the Wheel of Fortune, Jester, and then...
What strange maps.
Скопировать
Я вернусь к восьми.
Это будет после "Колеса фортуны".
Я уже усну.
I'll be back by 8:00.
That's after Wheel.
I'll be asleep.
Скопировать
Я не забыла про тебя.
Как на програме "Колесо фортуны", да?
Только фортуна тебе тут не поможет. Я буду мучить твои яйца столько, сколько захочу.
I didn't forget about you.
It's kind of like Wheel of Fortune, isn't it?
Except there's no fortune and I can zap your nutsuck whenever I feel like it.
Скопировать
Я не забыла.
Но колесо фортуны поднимается и опускается.
И Королева, мой друг, стала слишком порочной, и теперь этот мужчина - Король, а Елизавете нужно вернуть свои земли.
I don't forget.
But the wheel of fortune rises and it falls.
And the Queen, my friend, became too vicious, and now this man is King and Elizabeth needs her lands returned to her.
Скопировать
Со мной странные вещи происходят.
Сегодня я плакала во время "Колеса фортуны".
Пять дней до колледжа, Тикси.
Weird things are happening to me.
I cried at Wheel Of Fortune today.
'Five days till college, Tixy. '
Скопировать
Когда-то ты была дочерью моего злейшего врага... а теперь выходишь замуж за моего сына.
Жакетта была права, колесо фортуны никогда не перестает крутиться.
Быстро, мальчики.
Once you were my greatest enemy's daughter... and now you are to marry my son.
Jacquetta was right, fortune's wheel will never stop turning.
Quickly, boys.
Скопировать
Я тебе помогаю.
Хотел бы я просто крутануть колесо фортуны и получить правильный ответ.
Ладно.
I'm helping you.
I wish I could just spin a wheel of fortune and land on the right answer.
Okay.
Скопировать
Разве Дженна не выкрикивала имя бога поздно ночью, когда была с Дрю?
Разве Дрю не кричит имя Иисуса, когда кто-то попадает на "Банкрот" в Колесе фортуны?
Я буду молиться за тебя, Брат Ньюман.
Does Jenna not cry out to God late at night when she layeth with Drew?
Does Drew not call out the name of Jesus when someone lands on "Bankrupt" on Wheel of Fortune?
I'll pray for you, Brother Newman.
Скопировать
Значит, ты хочешь быть учителем.
Нет, я хочу вести "Колесо фортуны" вместо Ванны Уайт.
Так ты всерьёз.
So, you want to be a teacher.
No, I want to be the next Vanna White.
Oh, you're serious.
Скопировать
- Там мое счастливое Колесо фортуны.
- Колесо фортуны?
- Тогда вы едете с нами.
- Has my lucky big wheel. - Mm.
Big wheel.
- Then you're coming with us.
Скопировать
- О, это отличный отель.
- Там мое счастливое Колесо фортуны.
- Колесо фортуны?
- Oh, that's a great hotel.
- Has my lucky big wheel. - Mm.
Big wheel.
Скопировать
Привет Токен
Слушай, я не знаю если ты смотрел "колесо фортуны" вчера но...
Да я смотрел со всей семьёй, а потом мы видели повтор в утрених новостях
Hey, Token.
Look, I don't know if you saw Wheel of Fortune last night, but...
Yeah, I was watching with my whole family. And then we saw all the replays this morning on the news.
Скопировать
Белые снова победили!
Я хочу извинится, глубоко и искрене, за то что произнёс "Н" слово на "колесе фортуны"
И хочу вас заверить, что я не рассист
Whites won again!
I want to apologize deeply and sincerely for using the "N" word on Wheel of Fortune.
And I want to assure you that I'm not a racist, reverend Jackson.
Скопировать
эпизод 1101, "With Apologies to Jesse Jackson"
А теперь вернёмся к "колесу фортуны"
Итак Рэнди, поздравляю с проходом в бонус раунд
So come on out to south park and meet some friends of mine Episode 11x01 "With Apologies To Jesse Jackson"
And now back to, Wheel of Fortune.
Allright, Randy. Congratulations on making it all the way to the bonus round.
Скопировать
Да! Я знаю тебя!
Ты тот парень который сказал "ниггер" на "колесе фортуны"!
Смотрите все это "нигга-чувак"!
Yeah, I know you.
You're the guy that said nigger on Wheel of Fortune!
Look, everybody, it's the nigger guy.
Скопировать
Ты о чём?
Я смотрю Колесо Фортуны.
Можешь не отрываться от просмотра.
What are you talking about?
I'm watching Wheel of Fortune.
You can keep watching.
Скопировать
- Хей, Наоми.
Эй, если тебе нужно помочь с написанием писем в Колесо Фортуны, я могу найти время...
Эй, сестренка.
Hey, naomi.
Hey, o I if you need some help later turning those wheel of fortu letters, I can totally carve out some time.
Hey, sis.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колесо фортуны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колесо фортуны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение